みなさんこんにちわ。新型コロナウイルス感染者が最も多く発生しているアメリカ。しかし、感染がピークを越えたとして行動制限の解除が徐々に始まっています。そんな中、カルホルニア州のオレンジ郡では、住民のストレス解消にと一部のビーチを開放。そこに、たくさんの人が集まったというニュースです。
今日は、The orange county Register から取り上げました。
2020.4.25
写真は、Photo by Mindy Schauer, Orange County Register/SCNG
今日のSentence
As heat blasted Southern California on Saturday, the scene on the sand at several beaches was what you’d observe on any hot summer weekend.
The influx of tens of thousands of people worries coastal residents, who say some beaches have been too packed amid orders for people to stay at home to stop the spread of the coronavirus. In Newport Beach, the throngs were estimated at up to 40,000 on Friday with a similar crowd expected Saturday.
Vocabulary
blast:強く吹く
Southern California:南カルフォルニア
observe:観察する・目撃する
influx:(インフラックス):殺到・流入
worry:心配をかける
throng:群衆
up to~:までに
Sentenceを分解して訳してみましょう
As heat blasted Southern California on Saturday,
南カリフォルニアで熱風が吹く中
the scene on the sand at several beaches
いくつかのビーチの砂浜のシーンは
was what you’d observe on any hot summer weekend.
暑い夏の週末に、目撃するだろうものでした。
英文訳
5月1日、南カリフォルニアで熱風が吹く中、いくつかのビーチの砂浜の光景は、暑い夏の週末にみられる光景だった。
※you’d=you would
ここでは、you’d は助動詞 would が省略されています。助動詞 would の意味は「推測」。また助動詞の「推測」は、助動詞によっての「確信の強さ」がちがってきます。確信の強さは こちらでまとめています。
The influx of tens of thousands of people
数万人の人の殺到は
worries coastal residents,
海岸の住人を心配させた
who say some beaches have been too packed
(海岸に住む人たちは)言う。いくつかの海岸は混みすぎていると
amid orders for people to stay at home to stop the spread of the coronavirus.
コロナウイルスの拡大を止めるために、家に居るようにという命令の中で
In Newport Beach, the throngs were estimated at up to 40,000 on Friday
ニューポートビーチでは、群衆は、4万人にも見積もられた 金曜日に
with a similar crowd expected Saturday.
同様の混雑は土曜にも予想される
英文訳
何万人がその海岸に押し寄せたことは、沿岸住民を不安にさせた。コロナウイルスの予防ために家に居るよう指示が出ている中、混雑しているビーチもあるんだと沿岸に住む人たちは言う。ニューポートビーチでの金曜日の群集は最大4万人と推定され、土曜日には同様の群衆が予想される。
記事によりますと
4月25日。金曜日の南カルフォルニアのニューポート・ビーチでは4万人という人で混雑しました。翌日土曜日も同様のひとごみが予想されます。
対照的に、当局が閉鎖したビーチは人けのないものでした。ロサンゼルスの警察署長マイケルムーアは、マリブ、サンタモニカ、ヴェネツィアなどの画像をツイッターで投稿しています。