みなさんこんにちわ。
コロナ禍で、マスクをしている像などをよく見かけます。今日は福島県会津若松市にある会津慈母大観音像のニュースです。
今日の英語ニュース
Giant Buddhist goddess statue in Fukushima dons massive mask to pray for pandemic end
To pray for a swift end to the coronavirus pandemic, a giant Buddhist goddess statue in this Fukushima Prefecture city has been outfitted with a huge, order-made mask.
Vocabulary
don:【dάn】(ダン)(衣服・帽子などを〉身に着ける・着る・かぶる
massive:【mˈæsɪv】(マッシブ)大きな・どっしりとした
pray:【préɪ】(プレイ)祈る・懇願する・願い求める
swift:【swíft】(スウィフト):速い・迅速な
goddess:【gάdəs】(ガダス):女神
Buddhist goddess statue:会津慈母観音像
outfit:【動詞】服や装置などを提供する・~の支度をする outfit 人 with 物=人に物を供給する
【名詞】服装・装置・一行・一団
英語ニュースを分解して訳してみましょう
Giant Buddhist goddess statue in Fukushima dons massive mask to pray for pandemic end
福島県の巨大な観音菩薩は、パンデミックの収束を願い巨大なマスクをかけられた
To pray for a swift end to the coronavirus pandemic,
コロナウイルスの大流行の早期収束を祈願して
a giant Buddhist goddess statue in this Fukushima Prefecture city
福島県の市の中にある巨大菩薩観音は
has been outfitted with a huge, order-made mask.
オーダーメイドの巨大なマスクをされた。
【英文訳】
コロナウイルスの早期収束を祈願して、福島県にある市の巨大菩薩観音はオーダーメイドの巨大なマスクをされた。
記事によりますと
福島県会津若松市河東町の「やすらぎの郷(さと)会津村」に設置されている高さ57メートルの「会津慈母大観音像(Buddhist goddess statue)」に巨大マスクがかけられた。
マスクは魔よけ(ward off evil)の意味を持つとされる朱色(vermilion)で、縦4・1メートル、横5・3メートル、重さ約40キロ。ナイロン製のゴルフネットと塩化ビニール製の特注品で、風速40メートルの強風にも耐えられる(endure winds)よう作業員7人がかりでボルトで固定した。