Science & Health

コロナ世界で拡大中・死者50万人・アメリカ大陸で猛威【英語ニュース】

Global COVID-19 Infections Reach 10 Million Mark

『新型コロナウイルス感染者1千万人に届く』

2020.6.27 VOA NEWS より

The number of COVID-19 infections around the world has passed the 10 million mark, with nearly 500,000 deaths, Johns Hopkins University reported Sunday.

The U.S. continues to lead the world , with more than 2.5 million along with more than 125,000 deaths.

Across Latin America, the number of cases has passed 2 million, the Pan American Health Organization said.

A troubling rise in infections was also reported in India surpassing Friday’s record of 17,296.

But Italy – one of the worst-hit countries early in the pandemic – appears to be moving in the opposite direction. Officials on Saturday reported 175 new infections and just eight deaths, its lowest single-day total since March 1.

Vocabulary

Johns Hopkins Universityジョン・ホプキンズ大学

along with:~に加えて・~と一緒に

Latin America:ラテン・アメリカ:メキシコ以南のラテン系の人々が中心をなす地域をラテンアメリカと呼ぶ。これらの地域は旧宗主国が、ほぼスペインとポルトガルであった。それに対し、アメリカ合衆国をアングロアメリカと呼ぶ。

ラテンアメリカの地図

https://images.app.goo.gl/aiF9JB3bKAq6eQoh8

 

passe:【pˈæs】(パス):追い越す

Pan American Health Organization:(PAHO):汎米保健機構/WHOアメリカ事務局:WHO(世界保健機構)のアメリカ地域事務局であり、南米アメリカ大陸の住民の健康と生活状況の改善を目的に活動を実施している。

troubling:厄介な・心を悩ます

worst-hit:被害が最も大きい


新型コロナウイルス感染者数 世界で最も多い国(2020.6.29 Johns Hopkins University より)

Confirmed Cases by Country

国別感染者数

US

(アメリカ合衆国)

2,542,675人

Brazil

(ブラジル)

1,313,667人

Russia

(ロシア)

633,563人

India

(インド)

528,859人

United Kingdom

(イギリス)

312,640人

Peru

(ペルー)

279,419人

Japan

18,366人

英語ニュースを分解して訳してみましょう

The number of COVID-19 infections around the world

has passed the 10 million mark,

with nearly 500,000 deaths,

Johns Hopkins University reported Sunday.

【英文訳】

世界での新型コロナウイルス感染者の数は1000万人を越え、50万人が亡くなったとジョン・ホプキンズ大学は言った。



The U.S. continues to lead the world ,

with more than 2.5 million

along with more than 125,000 deaths.

【英文訳】

アメリカ合衆国は、世界をリードし続け、250万人が感染し、12万5千人以上が亡くなった。




Across Latin America,

the number of cases has passed 2 million,

the Pan American Health Organization said.

【英文訳】

ラテン・アメリカでは、感染者数が200万人を超えたと汎米保健機構は言った。

安河内哲也先生を始めとした実績のある実力派講師陣が監修&コーチ!


A troubling rise in infections

was also reported in India

surpassing Friday’s record of 17,296.

【英文訳】

悩ましい感染者数の増加は、6月27日にインドでも報告され、17,296人を記録した。

バイリンガルなので初めてでも安心!子ども英会話【GLOBAL CROWN】

※surpassingは分詞構文です。分詞構文についての詳しい説明は、こちらもご覧ください。

 


But Italy –

–one of the worst-hit countries early in the pandemic –

appears to be moving in the opposite direction.

Officials on Saturday reported 175 new infections

and just eight deaths, its lowest single-day total since March 1.

【英語訳】

しかし、新型コロナウイルスの世界的な大流行の初期段階で被害が最も大きかった国の一つであるイタリアでは、感染が縮小しているようだ。6月27日に、イタリア当局は、175人の新規感染者と8名の死亡者を報告した。これは、3月1日以来の1日当たり最も少ない数であった。

コロナ感染者数1千万人に

世界で新型コロナウイルスの勢いが増している

新型コロナウイルスの感染の勢いが止まらない。6月27日のジョンズ・ホプキンズ大学の統計資料によると、新型コロナウイルスの感染者数は、世界で1000万人を超え、死者は50万人に達した。

アメリカ合衆国は依然最多。5つの州で記録更新

新型コロナウイルス感染者が最も多い国は、依然としてアメリア合衆国で、感染者は250万人、死亡者は12万5千人以上となっている。

また、アメリカ合衆国の5つの州で、最多の記録が出た(record-breaking)。フロリダ州(Florida )で新規感染者が 9,585人、 ジョージア州(Georgia) 1,990 、サウスカロライナ州(South Carolina)1,604人、アリゾナ州(Arizona)3,591人、ネバダ州(Nevada)1,099人が627日だけで報告された。アメリカ合衆国のコロナ感染は、南部と西部に際立っている。

また、テキサス州(Texas)では、27日に5,700 人の新規感染者が発表され、42人が死亡した。テキサス州知事のグレッグ・アボット(Greg Abbott)氏は、再びレストランでの飲食を縮小し(scaled back)、飲み屋を閉めた(shut)

ラテン・アメリカ諸国でも感染が急増

ラテン・アメリカでも、新型コロナウイルス感染者の増加が激しく、ブラジルは現在世界で2番目に感染者が多く、感染者数は131万人以上である。


インドも感染者数・新記録

インドも拡大が収まらず、新規感染者が27日に18,552人、前日の26日には17,296人と、連日記録を更新している。

イタリアは1日で最も少ない感染者数に

イタリアは対照的に、6月27日に新規感染者が175人、死亡者が8人で、3月1日以来、最も少ない数となった。

WHO/予防するのは責任だ

世界保健機構(World Health Organization) の事務局長テドロス・アダノム・ゲブレイェソス(Tedros Adhanom Ghebreyesus)氏はツイッターで、「我々は、新型コロナウイルスのワクチンや治療法の開発を急いでいるが、コロナ感染を抑え、命を救うために、今できることはすべて行う責任がある。」と言っている。


 



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 英語のニュース:ロシア・4州の併合を宣言
  2. プーチン・住民投票で4州のウクライナを違法に併合
  3. 安倍氏の国葬は海外メディアではどのように取り上げられていたか…
  4. ワクチン接種が進んでもコロナは増え続ける―アメリカ
  5. アフガニスタンから逃げられるか?カブール空港の混乱
  6. 40%以上の店が夜間に営業・アルコール提供・東京
  7. タリバンがアフガニスタンを支配
  8. 河村市長への苦情やまず
  9. 会津観音がコロナ収束願いマスク
  10. 台湾・ワクチン接種加速を目指す
PAGE TOP