みなさんこんにちわ。「英語ニュースを読もう!」です。今日も世界のニュースを英語で読んで、英語の勉強をいっしょにがんばっていきましょう🎵🐷
今日は、水泳選手の瀬戸大也 選手の話題です。英語で浮気するとはどういう風に言うのか?など参考になります。
では、さっそく記事を見てみましょう。
目次
今日の英語ニュース
Japanese swimming star Daiya Seto has admitted to having an extramarital affair and offered a “deep apology” following a weekly magazine report, his management company said early Thursday.
Seto had visited a love hotel with a woman who was not his wife in September.
Seto said “With deep remorse, I would like to discuss with my family what to do next,”
Vocabulary
an extramarital affair:不倫
extramarital:ˌ【ɛkstrʌˈmɛrʌtʌl】【形容詞】:婚外の・夫婦以外の
affair:【əˈfɛː】:事・性的な関係(特に、一方または両者が結婚している場合の)
follow:(時間的または順序的に)何かの後ろに行く・起きる
remorse:後悔・反省・良心の呵責(かしやく)・自責の念
【英文訳】
日本の水泳のスター瀬戸大也 選手は、週刊誌の報道の後、不倫したことを認め「深くお詫び」をしたと、瀬戸選手のマネージメント会社は9月24日に発表した。瀬戸選手は、9月に妻でない人とラブホテルに行った。瀬戸選手は、猛省して、家族と今後についてしっかり話し合いたいとのこと。
【文法解説】
「不倫」って英単語でなんて言うの?
「不倫」=「既婚者と性的関係を持つこと」を英語では、何と言うか調べてみました。
この記事の中では、「不倫」はextramarital affairと書かれていました。
affairという単語は、
①事柄・問題
例)family affairs(家族の問題)
例)affairs of state(国事)
②スキャンダル
例)the Watergate affair(ウォーターゲート事件)
③既婚者との性的関係・いわゆる不倫
の意味があります。
また、「不倫」の他の英単語には、
adultery:【əˈdʌlt(ə)ri/】(アダルトリー)という単語があります。
日-英辞典では、adulteryを「姦通(かんつう)」と訳していました。
adultery「姦通(かんつう)」は、多くの宗教で「してはいけないこと」とされていて、国によっては法律で罰せられることもあるようです。日本では、刑事罰に問われることはありませんが、今回の記事のように社会的にかなり厳しい批判を受けることになります。
「不倫」のその他の英語としては、”extramarital sex”という言い方もあります。
「ラブホテル」って英単語でなんて言うの?
ラブホテル=love hotel
と、そのまま”love hotel”と言うそうです。日本にあるラブホテル(カップルが性行為をメインの目的として使うための施設)は、日本発祥で、日本語のラブホテル(love hotel)がそのまま英語になっています。
日本のラブホテルをまねて、韓国、香港、シンガポール、アメリカ、チリなどにもこのような施設はあるそうです。呼び方は、国によって多少違うようで、”motel” “autohotel” “hotel parejero”、などいろいろあるようですよ。Wikipediaより
「猛省して」って英単語でなんて言うの?
瀬戸選手の直筆の手記には、「自分の行動を猛省し・・」とあり、その部分は英語では、”With deep remorse・・”とあります。
remorseとは、「自分がやってしまったことに対して、とってもすまないと思う感情」という意味の名詞です。
例)I felt guilty and full of remorse.
罪と自責の念でいっぱいだ。
そう言えば
今日は、ひょんなことから、不倫やラブホテルの英単語やラブホテルはもともと日本独特の文化であることなどがわかりました。英語のニュースを読んでいるといろんな発見があって面白いです。
今日も「英語ニュースを読もう!」をお読みくださりありがとうございました。
一緒に英語の勉強頑張りましょう。