みなさんこんにちは。
今日は、トイレの概念を変えるような全く新しいトイレのお話です。
February 7, 2021 Nikkei Asia より
今日の英語ニュース
Toto, a Japanese company best known for toilets with heated seats and built-in bidets, is taking its technology to a whole new level to help people better manage their health through automated monitoring and analysis of urine and stool.
Vocabulary
heated seat:(ここでは)暖かい便座
built-in bidet:中に備え付けのビデ。(ここでは)TOTOのウオッシュレットのこと
built:はめ込みの、作りつけの、(本来)備わった
bidet:下半身を洗浄するための器具。ヨーロッパの一般家庭のバスルームなどに便句と並んで設置されていた。17世紀にフランスから始まった。最近ではウオッシュレットのように電気で作動し、トイレと一体になったものもが主流。
to a whole new level:全く新しいレベル[段階]までに
analysis:【ənˈæləsɪs】(アナルシス)分析・解析
urine:【jˈʊ(ə)rɪn】(ユーリン):尿
stool:【stúːl】(ストゥール):便
英語ニュースを分解して訳してみましょう
Toto, a Japanese company best known for toilets with heated seats and built-in bidets,
TOTO、温かい便座とウオッシュレットで最もよく知られている日本の会社
is taking its technology to a whole new level
は、その技術を全く新しい段階までに引き上げている
to help people better manage their health
人々が彼らの健康をより管理するのを助けるために
through automated monitoring and analysis of urine and stool.
尿と便の自動のモニターと分析を通じて
【英文訳】
TOTO、温かい便座とウオッシュレットで最もよく知られている日本の会社は、尿と便の自動のモニターと分析を通じて、人々が健康をよりよく管理するのに貢献する全く新しい段階に、技術を上げている。
記事によりますと
毎年1月にラスベガスで行われるCES(シーイーエス)米家電・技術見本市は、今年は新型コロナウイルス感染症拡大のためにオンラインで行われた。(2021年1月11~14日)
※CES= Consumer Electronics Show
CESで、TOTO(北九州市)は、日々の排せつ物から得られるデータを分析し、健康改善につなげる「ウェルネストイレ」の開発に乗り出したと発表。 便座にセンサーを取り付け、肌との接触面から得られる血流の変化などの情報も判断材料とする。 AI(人工知能)の技術がある海外のスタートアップ企業や研究機関などと提携し、数年以内の製品化を目指す。
ウェルネストイレは、ただトイレを使うだけで、スマートフォンのアプリケーションに健康に関するコメンドが届くようになると言う。
そう言えば
自分の出した尿や便の様子から健康を知らせてくれる、便座っただけで血流などがわかる。。。こちらは何もしない、いつものように用をたすだけで健康がわかると言うのが素晴らしいと思います。「継続したデーターが得られる」ということで人間の体や健康についての新たなデータが得られるかもしれませんね。
私たちの生活はAIなどの技術でどんどん変わっていってますね。ついて行くのがやっとです。
今日も「英語ニュースを読もう!」をお読みくださりありがとうございました。
一緒に英語の勉強頑張りましょう。![]()
![]()
![]()
![]()




