アボリジニの女性の写真の上にAboriginal Australians 'still suffering effects of colonial past'の印字

Asia

アボリジニへの警察の横暴|オーストラリア①

アメリカで“Black Lives Matter”の運動が起きていますが、オーストラリアでも警察による先住民への不当な扱いが問題になっているという記事です。

BBCニュースから取り上げましたが、長いので、何回かに分けて紹介したいと思います。たくさん難しい単語が出てきますよ。

16 July 2020 BBCニュースより

Aboriginal Australians ‘still suffering effects of colonial past’

『オーストラリアの先住民はまだ過去の植民地の影響で苦しんでいる』

 

今日の英語ニュース

The death of George Floyd in the US has also hit home in Australia.

It has brought anger about mass incarceration and police brutality back to the fore in this country.

In the past three decades, more than 400 Aboriginal people have died in police custody.

And like in the US, there have been calls to shift resources away from policing and prisons and towards empowering indigenous people to make the decisions that affect their community.

Vocabulary

George Floyd:ジョージ・フロイド=アフリカ系アメリカ人で、2020年5月25日に偽ドル札の使用容疑で警察から手錠をかけられた後、白人警察官から膝で首を押さえつけられ窒息死した。この事件をきっかけに”Black Lives Matter”の運動が全米のみならず世界にひろがった。

hit home:的をつく・痛いところを突く

bring A to the fore:Aを前面に押し出す。Aを強調する

incarceration:【ɪnkὰɚsəréɪʃən】(インカーレイション)投獄・監禁

brutality:【bruːtˈæləṭi】(ブルーリティー):野蛮、残忍性、無慈悲、残忍な行為

Aboriginal:【abəˈrɪdʒɪn(ə)l】(アボジリナル)【形容詞】:オーストラリア原住民の・初めからある地域に住んでいる人々の

aborigine:【æbərídʒənìː】(アボジリニ):オーストラリアの先住民、アボリジニー・原住民
オーストラリア大陸やその周辺の島々にもともと住んでいた人たち。5万年以上前からオーストラリアにいたとされる。地域や部族により異なる言語、文化、生活習慣を持っている。文字文化を持たない、狩猟民族であった。18世紀後半からイギリス人がオーストラリアに定住するとともに、アボジリニの人々に対する虐殺や投獄が行われた。1970年代までアボリジニの子供たちが白人に同化させるような施策がとられていた。

custody:【kʌ́stədi】(ストデイ)監禁、拘留、拘置

resource:良くない状況の中で使われる作戦や行動・方策・手腕

policing: 警察活動[行動] 治安維持・取り締まり

empower:~に権利を与える・権利を持たせる

indigenous:土着の、原産の、固有で、原産で、生まれながらの

英語ニュースを訳してみましょう

The death of George Floyd in the US has also hit home in Australia.

It has brought anger about mass incarceration and police brutality back to the fore in this country.

In the past three decades,
more than 400 Aboriginal people have died in police custody .

And like in the US,
there have been calls to shift resources away from policing and prisons
and towards empowering indigenous people to make the decisions that affect their community.

【英文訳】

アメリカのジョージ・フロイドさんの死は、オーストラリアでも当てはまる。
大量の投獄と警察の残虐な行為への怒りが、この国の中で前面に押し出されている。
過去30年来400人以上のアボジリニの人たちが警察の拘留中に亡くなっている。
先住民の人たちを逮捕して刑務所に入れるのではなく、社会に影響を与える決定ができるように先住民に権利を与える施策へ変えていこうとする要求が、アメリカと同様にある。

そう言えば

オーストラリアにヨーロッパ人が住み始めてから、本当に残虐なことが、オーストラリア先住民の「アボジリニ」の人たちに起こりました。1788年からのイギリスによる植民地化によって、多くのアボリジニが虐殺、収容、隔離されアボリジニ人口は90%以上減少したと言われています。

次回も、このニュースの続きを取り上げたいと思います。



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説②
  2. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説①
  3. アマビエの絵馬で疫病退散!春日大社
  4. ノーベル化学賞・2人の女性ゲノム編成で
  5. 中国で3種のワクチン・既に数十万人に摂取
  6. コロナ禍で浮き彫りになる事実婚の医療の心配
  7. ブラック・ライブズ・マターのマスクを着けた教師が解雇される
  8. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  9. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  10. マスクの専門店・八重洲にオープン
PAGE TOP