アメリカ軍の兵士たち

Japan

米軍基地でコロナ感染者多発・アメリカは正確な数を発表せず【英語ニュース】

Dozens of COVID-19 infections detected at U.S. military facilities in Okinawa, governor says

『沖縄のアメリカ軍基地でのコロナ感染者が数十名がいると県知事は言った』

JUL 11, 2020 Japan Times より



dozens of~:幾ダースもの~、数十の~

detect:検出する・見つける

U.S. military base:米軍基地

Gov:【gʌ’v】(ッブ):【略】=governor:知事

disclose:公開する・発表する・開示する

exact figure:正確な数字

commander:【kʌˈmændɝz】(コマンダーズ): 司令官

halt:【hˈɔːlt】(ホルト):停止する

amid:【əmíd】…の真ん中に・…の真っ最中に

a handful:一握りの

personnel:兵員・隊員

Pentagon:アメリカ国防総省の本庁舎(バージニア州)。米軍基地とアメリカ国防総省を意味することもある。

ペンタゴン

 

英語ニュースを分解して訳してみましょう

Dozens of COVID-19 cases have been detected at U.S. military bases in Okinawa Prefecture,

Gov. Denny Tamaki said Saturday, with the military later confirming two cluster infections.

【英文訳】

数十の新型コロナウイルス感染者が、沖縄県内のアメリカ軍基地で見つかったと、沖縄県知の玉城デニー氏は7月11日に言った。アメリカ軍は最近、2つのクラスター感染を確認している。

with + 名詞 + ~ing=「名詞が~している状態で」

with the military later confirmingtwo cluster infections.

 

Tamaki said that he had received a report from the U.S. side

that “a large number” of American military personnel had been infected with the novel coronavirus,

though the military did not disclose an exact figure.

【英文訳】

玉城知事は、アメリカから『多くの人数』のアメリカ隊員が新型コロナウイルスに感染していると報告を受けた。しかし、アメリカ軍は正確な感染者数は公表しなかった。


In March, the Pentagon ordered military bases and commanders

to halt the reporting of exact numbers of new cases to the media,

citing operational security concerns.

3月に、アメリカ国防省は、運営面のセキュリティーの懸念を引き合いに出して、米軍基地と司令官に、新規の感染者の正確な数をメディアに報告するのをやめるように指示していた。

 

The news comes amid a handful of other COVID-19 cases reported at U.S. bases across Japan.

このニュースは、日本の中にある他のアメリカ軍基地の新型コロナウイルス感染者が報告されている真っ只中で行われた。



英語ニュースによりますと

沖縄の米軍基地の位置

地元メディアによると、感染数は60を超える可能性が高く、海兵隊航空基地普天間(Marine Corps Air Station Futenma)やキャンプ・ハンセン(Camp Hansen)など、いくつかの施設にわたる可能性が強いとのこと。

 

「報告にショックを受けた。短期間で多数の感染者が出たことは、非常に遺憾である(regrettable )。米軍の感染予防策に疑問を抱いている」と沖縄県知事の玉城氏は言った。

米海兵隊基地パシフィック(U.S. Marine Corps Installations Pacific )は7月11日に、「2つの集団に新型コロナウイルス陽性が確認された」と述べ、性の隊員は全員隔離(isolation)されていると言った。。

7月7日と9日、米海兵隊は、「いくつかの」感染が普天間基地と県内キャンプバトラー(Camp Butler)で確認されたと述べた。

玉城知事は記者会見で、米国側に感染者数を公表し、都道府県と合同会議を開くよう要請することを明らかにした。



アメリカ国防省は、3月に米軍基地と司令官に、運営面のセキュリティーの懸念を引き合いに出して、新規の感染者の正確な件数をメディアに報告するのをやめるように指示していた。

他のアメリが軍基地でも新型コロナウイルス感染者の感染が確認されている。

10日には青森県の三沢基地で、9日には神奈川県の厚生海軍航空施設で、COVID-19が報告されている。施設の司令官は、感染者は「適切な医療」を受けており、これらの確認された症例のすべての密な連絡先は隔離され、検査されたと述べた。



 

キャンプバトラー(en:Marine Corps Base Camp Smedley D. Butler)は、沖縄に駐留するアメリカ海兵隊の基地および施設を統括する組織の名称。 バトラー基地と表記される事もある。



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. コロナ禍で浮き彫りになる事実婚の医療の心配
  2. ブラック・ライブズ・マターのマスクを着けた教師が解雇される
  3. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  4. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  5. マスクの専門店・八重洲にオープン
  6. 塩害に強いイネの品種を開発
  7. マスクを着けなかったら墓を堀る罰(インドネシア)
  8. 100歳以上の人口8万人を超える【英語ニュースで読む】
  9. 菅氏・海外で「イチゴ農家の息子」「謙虚」と紹介される
  10. US西海岸の深刻な山火事の原因は?
PAGE TOP