東京渋谷の街並み

Japan

日本で人種差別のデモ|クルド男性の警察への抗議【英語ニュース】

世界中でBlack Lives Matteを掲げるデモが拡がっています。日本には関係ないように思えますが、日本に住む外国人たちが日本での差別に声を上げています。

Japan Times に載っていたニュースを取り上げました。

英語ニュース

Protesters took to the streets of Tokyo and Osaka over the weekend to speak out against racial prejudice and the violent treatment by police of foreign residents in Japan and minorities in the United States.

In Tokyo, two demonstrations were held in front of and near Shibuya Station on Saturday. In one, a march against police brutality made its way through the streets of the famed shopping district. With signs in hand and chanting in unison, more than 500 demonstrators denounced the treatment of a Kurdish man who was reportedly shoved to the ground by a group of Tokyo police officers on May 22.

DMM FXは初心者向け

英単語の意味と解説

take to the street:街頭で抗議デモ、デモ行進を行う。

speak out~:~を非難する・~を反対する

racial prejudice:人種的偏見・人種差別

minority:人種・宗教上などの少数派

unison:【júːnəsn】(ニゾン):調和・和合・一致

in unison:声を合わせて

brutality:【bruːtˈæləṭi】:(ブルーリティー):野蛮・残忍性

denounce:【dɪnάʊns】(ディウンス)非難する・弾劾する

Kurdish:【ˈkɝdɪʃ】(ーディッシ):クルド人

shove:【ʃˈʌv】(ャブ)力をこめてぐいと押す・突く・押しやる・押しのける



英語ニュースを分解して訳してみましょう

Protesters took to the streets of Tokyo and Osaka

抗議者たちは、東京と大阪の街頭でデモを行った。

over the weekend

この週末にわたって。

to speak out against

反対するために

racial prejudice and the violent treatment by police

人種差別に対してと警察による暴力的な扱いに

of foreign residents in Japan and minorities in the United States.

日本に住む外国人とアメリカのマイノリティーに対する。

Protesters took to the streets of Tokyo and Osaka over the weekend to speak out against racial prejudice and the violent treatment by police of foreign residents in Japan and minorities in the United States.

【英文訳】

抗議者たちは、この週末にわたって、日本に住む外国人とアメリカのマイノリティーに対する人種差別と警察の暴力的な扱いに反対するデモを東京と大阪で行った。

【ここで注意する文法事項】

and はどことどこをつないでいるか?




In Tokyo, two demonstrations were held in front of and near Shibuya Station

東京では、2つの抗議活動が渋谷駅の前と近くであった。

on Saturday.

日曜日

In one, a march against police brutality made its way

そのうちの一つは、警察の横暴なやり方を反対する行進で

through the streets of the famed shopping district.

有名な商業街の通りで行われた。

With signs in hand and chanting in unison,

手にプラカードを持って、そして声を合わせ

more than 500 demonstrators denounced

500人以上のデモ参加者は批判していた。

the treatment of a Kurdish man who was reportedly shoved to the ground

地面に押されたとされるクルド人の男性の扱いを。

by a group of Tokyo police officers on May 22.

5月22日の警視庁の一行による

【英文訳】

東京では、2つの抗議活動が渋谷駅の前方と近くであった。そのうちの一つは、警察の横暴なやり方を反対するデモ行進で、有名な商業街の通りで7日(日)に行われた。手にプラカードを持ち、声を合わせ、500人以上のデモ参加者は、5月22日の警視庁の一行によるクルド人の男性の扱いを批判していた。クルド人の男性は、警察に地面に強く押されたとされる。



英語ニュースで読む・東京と大阪の人種差別反対のデモ

アメリカや世界で行われているBlack Lives Matteから

外国人に対する人種差別と警察による暴力的な扱いに反対するデモが東京と大阪で行われた。

「たくさんのアメリカの友達と家族は、ワシントンDCの抗議に参加している。その力は、日本にいる私たちの結束力にもなった。」とアフリカ系アメリカ人の33歳の女性は言う。

“A lot of friends in the U.S., and their families, are participating in the Washington, D.C., protests. Their power to come together gave those of us in Japan the power to come together as well,”

 

「この行進は、地域のアフリカ系アメリカ人だけでなく、白人、アジアの人たちと同様に大勢の日本人にも元気を与えた。」

“This march drew not only local African Americans, but whites and Asians as well as a large number of Japanese, which was quite inspiring.”

 



クルド人男性への警察の扱いの抗議

東京の渋谷繁華街では、5月22日の警視庁の一行によるクルド人男性への対応を批判するデモ行進も行われた。

500人以上のデモ参加者は、プラカードを掲げ、大きな声で警察の扱いを非難。クルド人の友達が撮ったビデオによると、警察の車中操作をクルド人の男性が断ると、警察はクルド人男性の足をけり(kick)、腕と首をおさえ、地面にしばらく押さえつけていた。

警視庁( Tokyo Metropolitan Police Department)によると、クルド人男性の車は、パトロール車を追い越し(overlook)。警察官への免許(driver’s license)提示を断り(decline)、走り去ろうとしたため、車を止めて男性を車から降ろしたとしている。

警察は、交通量が激しかったので、事故にならないようにその男性をひざまつかせた(kneel )としている。

 

このクルド人への警察の対応は5月22日に行われ、アメリカのジョージ・フロイドさんが警察官に殺された日の3日前に起きている。

「我々は、アメリアで何が起きたか知っている。しかし、同じことが日本で行われているのに、誰もそのことについて話さない。」と抗議者は言う。

“We all know what’s happening in the U.S.The same thing is happening in Japan but nobody is talking about it.”



 

「日本人は声を上げたがらない」

「多くの日本人は、周りの目を気にして、声を挙げない。PCの奥から自分の意見を言うだけ。日本人は、重い話題を話したがらない。」

Many people in Japan are worried about their peers and coworkers judging them so they voice their opinion from behind a computer screen.”

“And they (the Japanese media) don’t like to focus on hard topics,”

また、抗議した人たちは、日本での人種差別や外国人への扱いについて、日本のメディアは取り上げないとも言っている。

これをきっかけに、日本に住む外国人がどのような扱いを受けているのかを考えてほしいと訴える。






本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. マスクを着けなかったら墓を堀る罰(インドネシア)
  2. 100歳以上の人口8万人を超える【英語ニュースで読む】
  3. 菅氏・海外で「イチゴ農家の息子」「謙虚」と紹介される
  4. US西海岸の深刻な山火事の原因は?
  5. 西海岸・山火事・同時に多発し消火困難
  6. 大坂なおみ選手・全米オープンで優勝
  7. コロナ現場で働く人・世界で少なくとも7000人死亡
  8. モンゴル自治区で中国語での授業にボイコット
  9. 死んだと誤診された女性「実は生きていた!」葬儀屋が発見
  10. clothとclothesの違い
PAGE TOP