上海の川沿いのビル群の写真

ニュース記事

ディスニーランド・上海で再開

Shanghai Disneyland Reopens

『上海のディズニーランドが再開する』

 

みなさん。こんにちわ。お元気ですか?

今日も「英語ニュースを読もう!」で、英語のニュースを読んで、単語を覚えたり長文読解したりしましょう。

新型コロナウイルス感染症拡大のために、世界中のディズニーランドが閉鎖していましたが、上海ディズニーランドが世界で初めて営業を再開するというニュースです。

ディズニーランドは、どんな予防対策をするのでしょうか?

VOAに取り上げられていましたので、見てみましょう。

今日のSentence

Thousands of visitors in face masks Monday streamed into the Shanghai Disney Resort, the first of the Disney theme parks to reopen since the COVID-19 pandemic began.

Disney is taking precautions to protect visitors and prevent the spread of the coronavirus. The number of visitors is limited. Face masks are required, and temperatures are checked at the gate.

Guests are also required to show government-issued identification and use a smartphone app issued by the Shanghai city government that tracks their health and contacts with anyone who might have been exposed to the virus.

Vocabulary

stream:【stríːm】(ストリーム):絶え間なく続く・流れる

precaution:【prɪkˈɔːʃən】(プレコーション):用心・事前準備・予防措置

temperature:(ンプラチャー):温度・体温

governmentissued:政府が発行した

identification:【ɑɪdènṭəfɪkéɪʃən】(アイデンティフィイション):身分証明書

smartphone app:スマートホンのアプリ

expose:さらす・暴露する

英文を訳してみましょう

Thousands of visitors in face masks

Monday

streamed into the Shanghai Disney Resort,

the first of the Disney theme parks to reopen

since the COVID-19 pandemic began.

英文訳

マスクをした数千人の観客が5月11日上海のディズニーランドに列をなして入って行った。新型コロナウイルス感染症の大流行が始まって以来の、初めてのディズニーランドの再開であった。

 


Disney is taking precautions

to protect visitors and prevent the spread of the coronavirus.

The number of visitors is limited.

Face masks are required, and temperatures are checked at the gate.

英文訳

ディズニーは、観客を守りコロナウイルスが拡がるのを防ぐために、予防策を講じている。観客の数を制限している。マスクの着用は必須で、体温は入り口でチェックされる。

 


 

Guests are also required

観客はまた 要求される

to show governmentissued identification

政府が発行した身分証明書を見せること

and use a smartphone app issued by the Shanghai city government

と上海市長によって発行されたスマートホンのアプリを使うように。

that tracks their health

そのアプリは、観客の健康を追跡し

and contacts with anyone who might have been exposed to the virus.

そして、だれにでも、連絡できる ウイルスに暴露したかもしれない人に。

 

文法解説(1)

and showuseをつなげています。

Guests are required to show identification and use a smartphone app

「見せることと、使うことを要求される」

文法解説(2)

and tracks contactsをつなげています。

a smartphone app that tracks their health and contacts with anyone

「追跡して連絡が取れるアプリ」

and についてはこちらでも詳しく説明しています。

 

文法解説(3)

thatは関係代名詞で、先行詞は、a smartphone app です。

whoは関係代名詞で、先行詞は、anyone です。

関係代名詞については、こちらで詳しく説明しています。

 

 

英文訳

Guests are also required to show government-issued identification and use a smartphone app issued by the Shanghai city government that tracks their health and contacts with anyone who might have been exposed to the virus.

観客は政府が発行した身分証明書を見せ上海市長が発行したスマートフォンアプリを使うように要求される。そのスマートホンアプリは、観客の健康を追跡することができ、ウイルスに感染したかもしれない人に連絡が取れるようになっている。

記事によりますと

5月11日、ディズニーリゾートは、COVID-19の大流行が始まって以来初めてディズニーのテーマパークを上海で開催(reopen)させた。

新型コロナウイルス感染防止(precautions )のため、観客はマスク着用を義務つけられ、入り口では熱をチェックされる。

観客は政府発行の身分証明書(government-issued identification)を提示し、上海市が発行したスマートフォンアプリ(smartphone app)を使用しなければならない。そのスマートフォンアプリは、ウイルスに感染した可能性のある人を追跡して(track)連絡を取る(contact)ことができるものだ。

 

上海のディズニー事業の上級副社長であるアンドリュー・ボルスタイン氏は、社会的距離を維持すること(maintaining social distancing)が、上海ディズニーランドの最優先事項(high priority)であると言う。

社会的距離を保つために、レストラン、ショップ、アトラクションなどの人が集まる(congregate)すべての場所に、「立つべきところ」に印をつけた(add markers)

12月に新型コロナウイルスが最初に検出された中国は感染が拡大したが、3月には新型コロナウイルスは制御下にあると宣言し(declare)、工場やその他の事業を再開した。 世界ではまだこの時期は感染者も増え続けてており、規制も厳しくなっていた時期であった。

 

ディズニーの最新の四半期利益(latest quarterly profit)は91%減少し、同社はウイルス関連のコストにより税引前利益(pretax profit)が14​​億ドル削減(cut)されたという。

上海のディズニーランドと香港のディズニーズパークは、1月末に閉鎖された。

東京ディズニーランドは2月に閉鎖され、アメリカとヨーロッパのディズニーランドは3月に閉鎖された。

カリフォルニア州バーバンクに本社を置くディズニーは、世界中のディズニーランドを再開する日をまだ設定していない。

Disney has yet to set a date for reopening its other parks worldwide.

そう言えば

個人をスマートフォンを使って追跡し、感染の拡大予防に役立てる方法は、韓国や中国で普及しているようです。感染者と濃厚接触した人が追跡できて、知らせて、検査につなげ新たな感染を止めることに役立つそうです。

感染には役立ちますが、プライバシーの問題などが懸念されます。いったん導入されたら、例えコロナが終わっても、もう後戻りはできないでしょう。



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説②
  2. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説①
  3. アマビエの絵馬で疫病退散!春日大社
  4. ノーベル化学賞・2人の女性ゲノム編成で
  5. 中国で3種のワクチン・既に数十万人に摂取
  6. コロナ禍で浮き彫りになる事実婚の医療の心配
  7. ブラック・ライブズ・マターのマスクを着けた教師が解雇される
  8. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  9. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  10. マスクの専門店・八重洲にオープン
PAGE TOP