災の書道の写真

Japan

【海外が伝える日本】今年の漢字は「災」

Japan picks ‘disaster’ character to define 2018

『日本は『災』の文字を2018年を表すのに選んだ。』

みなさんこんにちわ。12月12日は「漢字の日」1212=『いい字いち字』のゴロで日本漢字能力検定協会が決めたそうです。

毎年、その年の世相を象徴する「今年を表現する漢字」を全国から募集し、一番多かった漢字一文字を「今年の漢字」として、12月12日に京都の清水寺で発表しています。

その事が、BBCニュースに取り上げられていました。さっそく記事を見てみましょう。

12 December 2018 BBC NEWS より

今日のSentence

Japan has chosen the symbol meaning “disaster” to define the year 2018.

Television stations broadcast the announcement live as the master of an ancient temple in Kyoto wrote the winning term on a white panel.

In the annual vote, the public nominated this kanji character after experiencing a number of natural disasters.

Japan has suffered flooding, typhoons, earthquakes and heatwaves in 2018,leading the economy to shrink.

It fell by 1.2% in the third quarter thanks to the damage caused by the events.

Vocabulary

define:【dɪfάɪn】(ディァイン):定義する・特徴づける・明示する・決める

broadcast:【brˈɔːdk`æst】(ブードキャスト):放送する

master:お店や団体を代表する男性・お店などの主人・オーナー

「今年の漢字」を書くのは、清水寺の貫主(かんす)または(かんしゅ)さんです。貫主とは、一宗一派の頭領のことです。日本語の「貫主」をここでは、masterと表しています。

ancient:【ˈeɪnʃənt】(イシャント):ˈ昔の・往古の・古代の・古来の

nominate:【nάmənèɪt】(ミネイト):推薦する、任命する、(…と)決める、指定する

kanji character:漢字  character=「個性」とか「人格」などの意味の他にも、「文字」・「記号」と言う意味があります。

shrink:【ʃríŋk】(ュリンク):(動詞)縮小する・縮む (名詞)縮小

the third quarter:(サード・クウォーター):the third=3番目/  quarter=4分の1 / the third quarter=4分の1にした3番目。=「第3四半期」

「第3四半期」=会計年度の1年間を3か月ずつ、4等分したときの第3番目。

この会計年度、1年のどこで区切るかは国によって違います。日本とイギリスの会計年度は4月~3月。ドイツ、フランス、ロシアなどは1月~12月まで。アメリカは 10月~9月。

しかし、英語で書かれている時は、1月から12月までの区切りで書かれていることが多いようです。ここでも、the third quarterは「7月から9月」を指しています。

Sentenceを分解して訳してみましょう

Japan has chosen the symbol meaning “disaster”

to define the year 2018.

Television stations broadcast

the announcement live

as the master of an ancient temple in Kyoto

wrote the winning term on a white panel.

※ the symbol meaning “disaster”=「”災害”を意味する記号」

ここでは、名詞+~ing=~している名詞 の用法が使われています。詳しく説明は、こちらで見られます。

 

as の使い方は、こちらでまとめています。

ここでのas は『接続詞のas 』です。as をはさんで、前の文と後ろの文が同時に行われているニュアンスで訳してみました。

【英文訳】

Japan has chosen the symbol meaning “disaster” to define the year 2018.Television stations broadcast the announcement live as the master of an ancient temple in Kyoto wrote the winning term on a white panel.➡日本は、2018年の歳を表すのに『災害』と言う意味の字を選んだ。テレビ局は、その発表の生中継を放送し、京都の昔からある寺の貫主が白いパネルに、選ばれた言葉を書いた。


In the annual vote,

the public nominated this kanji character

after experiencing a number of natural disasters.

Japan has suffered flooding, typhoons, earthquakes and heatwaves in 2018,

leading the economy to shrink.

It fell by 1.2% in the third quarter

thanks to the damage caused by the events.

※ここでのIt は、the economy 「日本の経済」を指しています。

 

【英語訳】

In the annual vote, the public nominated this kanji character after experiencing a number of natural disasters.Japan has suffered flooding, typhoons, earthquakes and heatwaves in 2018,leading the economy to shrink.It fell by 1.2% in the third quarter thanks to the damage caused by the events.➡多くの自然災害を経験したので、人々は恒例のその年の投票で、その漢字を選んだ。日本は、2018年は洪水、台風、地震、猛暑で苦しんできで、経済の縮小を招いた。それらの出来事による被害のために、経済は、第3四半期に1.2%落ちた。

そう言えば

今年は本当に自然災害が多かったですよね。

まとめてみると、島根県西部地震(4月)・西日本豪雨(6月~7月)・大阪府北部地震(6月)・記録的猛暑・台風21号(9月)北海道胆振東部地震(9月)台風24号(9月)などがありました。

みなさんにとっての今年の漢字は何でしたか?



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説②
  2. 2020年度 第2回 英検準2級 訳と解説①
  3. アマビエの絵馬で疫病退散!春日大社
  4. ノーベル化学賞・2人の女性ゲノム編成で
  5. 中国で3種のワクチン・既に数十万人に摂取
  6. コロナ禍で浮き彫りになる事実婚の医療の心配
  7. ブラック・ライブズ・マターのマスクを着けた教師が解雇される
  8. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  9. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  10. マスクの専門店・八重洲にオープン
PAGE TOP