日産自動車のハンドル

Japan

日産|不正検査で15万台リコール

Nissan to recall 150,000 more vehicles in Japan after improper inspections

『日産は、不適切な検査のため15万台以上の車を日本でリコール。』

みなさんこんにちわ。日産自動車は、2018年12月7日に、検査不正のため自動車15万台をリコールする事を発表しました。日産で検査不正が明らかになったのは昨年から4回目です。一連のリコール数は130万台と言われています。日産自動車の安全性への姿勢が問われています。

ロイター通信に載っていましたので、さっそく記事を見てみましょう。

8 December 2018 REUTERS より

今日のSentence

Nissan Motor Co said on Friday it will recall 150,000 more vehicles in Japan due to improper final inspections before they were shipped from two Japanese manufacturing plants.

“Nissan has newly found several non-conformities that may have caused inaccurate pass/fail judgments,” the carmaker said in a press release.

Vocabulary

improper:【ɪmˈprɒpə】(インロパー):正直でない・道徳的に間違った・不正・適切でない・状況に合わない

non-conformity:【nɑ̀nkənfɔ́rməti】(ノンコンォーミティー):ルールにのっとっていない・不正

conformity:社会的に受け入れられ、ルールに則った正当な行動

inaccurate:【ìnˈækjʊrət】(イキュレイト):不正確な・ずさんな・誤った・間違った

pass/fail合格/失格

Sentenceを分解して訳して訳してみましょう

Nissan Motor Co said on Friday

日産自動車は、金曜日に言った。

it will recall 150,000 more vehicles in Japan

日産は、150,000台の以上の自動車を日本でリコールすると。

due to improper final inspections

不正な最終点検のために。

before they were shipped from two Japanese manufacturing plants.

日産が、2つの日本の製造工場から出荷する前の。

Nissan Motor Co said on Friday

it will recall 150,000 more vehicles in Japan

due to improper final inspections

before they were shipped from two Japanese manufacturing plants.

日産自動車は、日本の2つの製造工場から出荷する前の不正な最終点検のために、日本での150,000台以上の自動車をリコールすると金曜日に言った。

 


“Nissan has newly found several non-conformities

日産は、新たにいくつかの不正を見つけた。

that may have caused inaccurate pass/fail judgments,”

その不正は、間違った合否判断をおこした可能性がある。

the carmaker said in a press release.

その自動車製造会社は、記者会見で言った。

※ここでのthat 関係代名詞で、non-conformitiesについて詳しく説明しています。

non-conformities that may have caused inaccurate pass/fail judgments,”

『間違った合否次判定を引き起こした可能性がある不正』と言う意味になります。

関係代名詞については、こちらで詳しく説明しています。

 

“Nissan has newly found several non-conformities

that may have caused inaccurate pass/fail judgments,

” the carmaker said in a press release.

日産は、間違った合否判断を招く可能性のあるいくつかの新たな不正を見つけたと報道陣に言った。

 

※ここでのnon-conformityimproper同じ意味で使われています

conformitiy:オックスフォード英英辞典では、『社会のルールにのっとった態度や行動』とあります。non-conformityは、前に否定の意味のnon-が付いているので、non-conformity=『ルールにのっとっていない』→『不正の』の意味となります。

proper:オックスフォード英英辞典では『適切で、正しい、ルールにのとった。社会的道徳的に受け入れられる』となっています。improperは、前に否定の意味を表すimが付いているので、improper=『ルールにのとっていない』→「不正の」の意味となります。

ここでの「不正な」とは、他のメディアで調べてみると、具体的には、「日産自動車は、検査結果が基準値内に収まるように、検査方法を変えて検査をした。」と言うことのようです。

記事によりますと

日産自動車は、出荷前に行う完成車の検査で新たな不正(non-conformities)が見つかり、15万台以上のリコール(回収・無償修理)をすると発表した。

昨年9月以降、検査不正(improper inspections)が明らかになるのは4度目。一連のリコールの対象は約130万台となる。

今回の不正(“non-conformities)”は、ブレーキ (brakes)ハンドル(steer wheels)スピードメーター(speed measurements)自動車の安定性(vehicle stability)である。

そう言えば

今回の日産の不正検査によるリコール。記事にあった工場は、追浜工場オートワークス京都のようです。具体的には、後輪ブレーキ制動力の検査ステアリングの切れ角検査など6項目で不適切な検査があったとのことです。(Car Watch より)



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. マスクを着けなかったら墓を堀る罰(インドネシア)
  2. 100歳以上の人口8万人を超える【英語ニュースで読む】
  3. 菅氏・海外で「イチゴ農家の息子」「謙虚」と紹介される
  4. US西海岸の深刻な山火事の原因は?
  5. 西海岸・山火事・同時に多発し消火困難
  6. 大坂なおみ選手・全米オープンで優勝
  7. コロナ現場で働く人・世界で少なくとも7000人死亡
  8. モンゴル自治区で中国語での授業にボイコット
  9. 死んだと誤診された女性「実は生きていた!」葬儀屋が発見
  10. clothとclothesの違い
PAGE TOP