US Regulator Orders Halt to Self-Driving School Bus Test in Florida

US

US|自動運転のスクールバス試運転を中止に

US Regulator Orders Halt to Self-Driving School Bus Test in Florida

『アメリカの規制局はフロリダの自動運転車のスクールバスのテスト運行を止めた』

 

みなさんこんにちは。今日は、アメリカ・フロリダでのスクールバスの自動運転車の試行運転中止のニュースです。アメリカでは、試験的にすでに自動運転車が街を走っているそうです。今回、その一つが中止になったとか。では、さっそく記事を見てみましょう。

October 22 2018 VOA NEWS より

今日のSentence

The National Highway Traffic Safety Administration on Monday said it had ordered Transdev North America to immediately stop transporting schoolchildren in Florida in a driverless shuttle as the testing could be putting them at “inappropriate” risk.

“Using a non-compliant test vehicle to transport children is irresponsible, inappropriate, and in direct violation of the terms of Transdev’s approved test project.”

NHTSA previously said it was moving ahead with plans to revise safety rules that bar fully self-driving cars from the roads without equipment such as steering wheels, pedals and mirrors as the agency works to advance driverless vehicles.

Vocabulary

National Highway Traffic Safety AdministrationNHTSA=米国運輸省道路交通安全局

自動車や運転者の安全を監視する米国運輸省の部局。交通事故による死亡・障害の防止および経済的損失の削減を図るため、自動車の安全性に関する調査の実施、情報の公開、安全規格の制定などを行う。

Transdev North America:フランスを基盤に世界20か国で展開する公共交通機関会社Transdevのグループの一つ。アメリカではバス、電車、エアポートシャトル、タクシー、貸し切りバス、病院への送り迎えなどのサービスを行っている。

non-compliant:規則などを守っていない・仕様・規格・規約などに非準拠の、非対応の、不適合な

violation:違反

approved:承認された

bar:【bάɚ】(ー)禁止する

advance:【ədvˈæns】(アドンス):進める・促進する

oppose【opposes】(オーズ):反対する・対比する・対抗する

pre-approving:事前承認

Sentenceを分解して訳してみましょう

The National Highway Traffic Safety Administration on Monday said

米国運輸省道路交通安全局は月曜日に言った

it had ordered Transdev North America

Transdev North Americaに要求した

to immediately stop transporting schoolchildren in Florida

すぐに止めるように 学校の生徒の輸送を フロリダでの

in a driverless shuttle

運転手無しのシャトルバスで

as the testing could be putting them at “inappropriate” risk.

そのテストは子供たちを「不適切な」危険に置く可能性があるとして、

 


“Using a non-compliant test vehicle to transport children

子供を輸送するために規則を守っていない車を使う事は、

is irresponsible, inappropriate,

無責任であるし、不適切である

and in direct violation of the terms of Transdev’s approved test project.”

そして、直接的な違反である Transdev’の許可されたテストプロジェクトの条項の

※ここでの is はirresponsible, inappropriate, in direct violation の3つにかかっています。

S is A ,B and C.と言う形をとって、「 S は、A であり、B であり、そしてCでもある。」 と言う意味です。

 


NHTSA previously said

米国運輸省道路交通安全局は以前に言った

it was moving ahead with plans to revise safety rules

安全についての規則を改正する計画を進めていたと

that bar fully self-driving cars from the roads

その規則とは、完全な自動運転車を道路から禁止する

without equipment such as steering wheels, pedals and mirrors

ハンドルやペダル、ミラーを無しでは

as the agency works to advance driverless vehicles.

道路交通安全局が、運転手がいない乗り物を進めるために務めていた時に

 

※ここでのas は、時に」としました。as の使い方は、こちらで詳しく説明しています。

「as の用法を徹底的に解説」をクリックして見る

もう一度Sentenceを読んで、訳してみましょう

The National Highway Traffic Safety Administration on Monday said it had ordered Transdev North America to immediately stop transporting schoolchildren in Florida in a driverless shuttle as the testing could be putting them at “inappropriate” risk.

“Using a non-compliant test vehicle to transport children is irresponsible, inappropriate, and in direct violation of the terms of Transdev’s approved test project.”

NHTSA previously said it was moving ahead with plans to revise safety rules that bar fully self-driving cars from the roads without equipment such as steering wheels, pedals and mirrors as the agency works to advance driverless vehicles.

米国運輸省道路交通安全局は、 Transdev North Americaに、フロリダでの運転手無しのシャトルバスによる学校の子供たちの輸送を、その試運転は、子供たちを「不適切な」危険にさらす可能性があるとしてすぐ止めるように要求したと、月曜日に言った。   「子供を輸送するために規則を守っていない車を使う事は、無責任でかつ不適切。Transdev’の許可されたテストプロジェクトについての条項の直接的な違反である。」   米国運輸省道路交通安全局は以前、運転手がいない乗り物を推進するための準備をしていた時に、ハンドルやペダル、ミラー無しでは完全な自動運転車を道路から禁止するという規則を改正する計画を進めていたと言っていた。

 

記事によりますと

フランスの会社TransdevのグループであるTransdev North Americaは、現在アメリカでの公共交通機関を提供しているが、フロリダ州で自動運転車のスクールバス(a driverless shuttle)の運行を試験的に行っていた。

しかし、この度、NHTSAとして知られる米国道路交通安全局(National Highway Traffic Safety Administration)は、Transdev North Americaの自動運転車のスクールバスは、法に違反(violation)し、子供たちを「不適切な」危険(”inappropriate” risk)にさらす可能性があるとしてすぐ止めるように要求した。

米国運輸省道路交通安全局は以前、自動運転車を推進するための準備をしていた時に、ハンドル(steering wheel)ペダル(pedal)ミラー(mirror) 無しでは完全な自動運転車を道路から禁止するという規則を改正する計画を進めていたとのこと。

3月に米国道路交通安全局(NHTSA)は、「Transdevに自動運転シャトル(driverless shuttle)のテストと実演のための一時的な(temporarily )運行を許可したが、スクールバスに対して許可したわけではない。」と述べている。

Transdev North Americaは、試行運転を止める(halt)ことに同意した(agreed )が、コメントはまだない。

Transdev North Americaは、8月に「学校のシャトルバスで、世界で初めての自動運転を、今年の秋に始める。運営する。」と発表していた。

Transdev によると、『今回の自動運転バスは、EZ10 Generation II という型の車を使っていた。自動運転車のスクールバスは、12人乗りであり、指定されたバス乗り場で乗車し、安全のための係員(safety attendant)が乗って運転される。最高速度は8マイル毎時間 (13 ㎞毎時間)である。今後、更なるインフラが完成すれば、最大30マイル毎時間 (48 ㎞毎時間) のスピードが出せる可能性がある。』とのことであった。

アメリカでは、多くの低スピードの自動運転シャトルバスが試運転中であり、その他多くが、試運転を行う事を計画中である。

米国運輸省道路交通安全局は、Transdevに、適切に規則を守って運行しなければ、罰せ(fine)られるし、自動運転の一時的な試行も中止すると警告したとのこと。

そう言えば

アメリカでは試験的にではあるにせよ、もう自動運転車が街を走っているなんて、驚きです。

ちなみに自動運転車の自動運転を英語では、driverless とか autonomous とか self-driving などで表現されています。

また、この記事で、スクールバスを表すのに使われているword は、

shuttle=2地点を往復する乗り物

vehicle=乗り物・輸送機関(車だけでなくバス・トラック・船なども含む)

car=自動車

が使われていました。

今回運行を中止させられたスクールバスは、”driverless shuttle” ”an autonomous vehicle” ”self-driving shuttles” ”driverless vehicles” と表現されていました。



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 中国で3種のワクチン・既に数十万人に摂取
  2. コロナ禍で浮き彫りになる事実婚の医療の心配
  3. ブラック・ライブズ・マターのマスクを着けた教師が解雇される
  4. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  5. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  6. マスクの専門店・八重洲にオープン
  7. 塩害に強いイネの品種を開発
  8. マスクを着けなかったら墓を堀る罰(インドネシア)
  9. 100歳以上の人口8万人を超える【英語ニュースで読む】
  10. 菅氏・海外で「イチゴ農家の息子」「謙虚」と紹介される
PAGE TOP