Asia

初めての慰安婦の日。韓国や台湾で記念式典開催。

S. Korea Marks First ‘Comfort Women’ Day, Joined by Protestors in Taiwan

「韓国の初めての慰安婦の日は、台湾でも抗議者が参加」

みなさん。こんにちは。今日は、従軍慰安婦の問題です。8月14日は「日本軍慰安婦被害者をたたえる日」として、韓国だけではなく台湾でも慰安婦像が展示されたそうです。日本と韓国やその他の国との考え方の違いはどんなものか。英語で書かれたニュースでは、どのように書かれているのかを見てみましょう。

August 14, 2018 VOA NEWSより

今日のSentence

People in South Korea and Taiwan unveiled monuments and staged protests on Tuesday to mark Japan’s wartime use of “comfort women,” a euphemism for girls and women forced to work in Japan’s wartime brothels.

In South Korea, a new monument was unveiled as part of its first “Memorial Day for Japanese Forces’ Comfort Women Victims,” which threatens to exacerbate a sensitive diplomatic issue with Japan, South Korea’s neighbor and a key ally of the United States in efforts to contain North Korea.

Vocabulary(単語)

staged:【stéɪdʒ】(スイジ):(動詞)上演する・公開する・企てる・実行する (名詞)ステージ

euphemism:【júːfəmìzm】(ーフェミズ):婉曲語・ euphemism for~:~の婉曲

brothel:【brάθ(ə)l】(ブサル):売春宿・遊郭

exacerbate:【ɪgzˈæsɚbèɪt】(イクサベイト):悪化させる・激化させる

sensitive:【sénsəṭɪv】(ンシティブ):敏感な・傷つきやすい・機密の・慎重に扱うべき・精度が高い

contain:【kənˈteɪn】(カンイン:)含む・抑える

He could not contain his anger.(彼は怒りを抑えられなかった。)

key ally:(キーアイ):主要同盟国

Sentenceを分解して訳してみましょう

People in South Korea and Taiwan unveiled monuments

and staged protests on Tuesday

to mark Japan’s wartime use of “comfort women,”

a euphemism for girls and women forced to work in Japan’s wartime brothels.

韓国と、台湾の人々は、火曜日に 日本の戦争時代の売春宿で強制的に働かせられた少女や女性、いわゆる「慰安婦」の日本の利用を示すために記念碑を公開し、抗議を展開した。

 

 

In South Korea,  韓国では、

a new monument was unveiled  新しい記念碑は公開された

as part of its first “Memorial Day for Japanese Forces’ Comfort Women Victims,”  初めての「日本軍の慰安婦被害者の記念日」の一環として

which threatens to exacerbate a sensitive diplomatic issue with Japan,  そのことは、日本との繊細な外交問題を悪化させる恐れがある

South Korea’s neighbor and a key ally of the United States  (日本とは)韓国の隣の国でアメリカの主要同盟国である

in efforts to contain North Korea.  北朝鮮を抑制するための

韓国では、 初めての「日本軍の慰安婦被害者の記念日」の一環として新しい記念碑は公開された。そのことは、韓国の隣の国で北朝鮮を抑制する目的でアメリカの主要同盟国である日本との繊細な外交問題を悪化させる恐れがある。

ニュース記事によりますと

海外のニュース記事によりますと、2018年8月14日に、初めての「従軍慰安婦記念日」(Memorial Day for Japanese Forces’ Comfort Women Victims)として、韓国や台湾で記念碑のお披露目が行われ、抗議の女性たちが集まり、日本政府に謝罪を求めているとのことです。

「日本軍慰安婦被害者をたたえる日」とは

8月14日は、1991年に慰安婦の被害者キム・ハクスン(Kim Hak-sun)さんが、公に初めて自身の経験を告白した日であることから、8月14日を「日本軍慰安婦被害者をたたえる日」(Memorial Day for Japanese Forces’ Comfort Women Victims)として定め、今年がその一回目となります。

8月14日には、韓国各地やその他台湾でも、慰安婦像を設置し、記念式典が行われているようです。記事に載っている台湾では、抗議する女性たちが慰安婦像の前に集まり、黒のシャツと白いマスクを身にまとい、日本政府は謝らなければいけないなどと抗議したとのことです。

8月14日には、台湾の大使館前でも、50人の活動家たちが集まり座り込みをし、台湾の慰安婦たちへの謝罪と金銭的償いを求めています。

韓国政府の反応は

「慰安婦記念日」の記念式典(commemoration)に出席した韓国の大統領ムン・ジェイン(Moon Jae)氏は、「この問題を韓国と日本の外交的な問題とはしたくない。二国間の(bilateral)外交的な解決によってこの問題が解決できるとも思わない。」と言及したとのことです。

また、韓国の大統領ムン・ジェイン(Moon Jae)氏は、この問題は、「全世界の人権と女性に関する問題」とし、慰安婦に関する調査、資料の保存、事実の普及・伝播(propagation)を含めた記念事業を行っていく意向を示しました。

日本政府の反応は

日本側は、この問題は2015年の日韓外相会談で結ばれた、日本政府と韓国政府による合意で解決されたとしており、その際に日本は、被害者への謝罪と10億円を女性たちの支援金として支払っています。

日本の官房長官(Chief Cabinet Secretary )菅 義偉氏は、韓国大統領ムン・ジェイン氏の、「従軍慰安婦は人間に対する犯罪である”crimes against humanity,”」との発言に「非常に遺憾である。」とのコメントをしました。

日本政府は、韓国の日本大使館の前にあった「慰安婦の像」をはじめとする、韓国内にある「慰安婦像」について、抗議し続けています。

 

慰安婦問題をめぐって

日本は朝鮮半島を1910年から1945年まで植民地にしcolonized、一部の中国も支配していました。

慰安婦問題は、戦後より日本と中国、北朝鮮、韓国などの隣国といつも論争(contention)になる問題です。

日本は、韓国の慰安婦問題は、1965年の条約(treaty )(日韓請求権・経済協力協定)で解決済みだと主張しています。また、2015年に「精神的な傷」(psychological wounds)をいやすための資金を提供する事に同意しています。

そう言えば

記事の中にあった “Memorial Day for Japanese Forces’ Comfort Women Victims,”は、日本のニュースでは、「日本軍慰安婦被害者をたたえる日」と記述されていました。

記事には、台湾の抗議のことが載っており、台南市では、8月14日に台湾島内初となる慰安婦像の除幕式を開催したとのことです。

また、日本政府は韓国側に対し「慰安婦問題に関しては両国間で最終的、不可逆的な解決を確認した日韓合意が着実に実施されることが大切だ」との認識に基づき、韓国側に申し入れを行ったそうです。

 

 



本サイトが紹介されました!

えいごログ

最近の記事

  1. 瀬戸選手・不倫を認め謝罪【英語で読んでみよう】
  2. 新型コロナの給付金で差別・風俗業者が提訴
  3. マスクの専門店・八重洲にオープン
  4. 塩害に強いイネの品種を開発
  5. マスクを着けなかったら墓を堀る罰(インドネシア)
  6. 100歳以上の人口8万人を超える【英語ニュースで読む】
  7. 菅氏・海外で「イチゴ農家の息子」「謙虚」と紹介される
  8. US西海岸の深刻な山火事の原因は?
  9. 西海岸・山火事・同時に多発し消火困難
  10. 大坂なおみ選手・全米オープンで優勝
PAGE TOP